National Father’s Day 2011 Coinciding with the Celebrations of His Majesty the King’s 84th Birthday

December 5 each year is regarded as a very significant day in Thailand, as it marks His Majesty King Bhumibol Adulyadej’s birthday. Since he is recognized as the “Father of the Thai Nation,” his birthday, December 5, is also observed as Thailand’s National Father’s Day.

Thai people are happy under the benevolence of His Majesty, whom they regard as their devoted father. His Majesty is regarded as the protector of his people in every respect. He has become the symbol of unity and social harmony in Thai society. He is also recognized as a source of inspiration and wisdom for the Thai people.

Each year on National Father’s Day, a number of model fathers are named and presented with certificates and plaques of honor, in the same manner as that on National Mother’s Day, August 12, which is Her Majesty the Queen’s birthday, when a number of outstanding mothers are selected and honored.

This year His Majesty turns 84, the completion of the seventh 12-year cycle. For Thais, the 84th anniversary is considered an important milestone of life, deserving of special celebrations. The deep reverence felt by all Thais for their King is perhaps unique in the modern world. Each year on His Majesty’s birthday, festivities are held throughout the Kingdom; lights decorate households, government offices, public places, and private businesses everywhere. The love, respect, homage, and joy pouring forth from Thai people to honor His Majesty are wonderful to see.

Besides royal ceremonies, many activities in support of public charities are held to celebrate this important event. As part of His Majesty’s 84th birthday celebrations, the general public has been provided with a variety of celebrative performances free of charge at Sanam Luang and surrounding areas, from December 3 to 9.

From the day His Majesty the King ascended the throne as King Rama IX, on 9 June 1946, to the present day, the words have not been found that can describe his immense kindness and compassion toward his Thai subjects. His Majesty has not only fulfilled the duties of a constitutional king in a democratic regime, but has also offered effective support to the work of the government, especially in cases of public disasters.

The royal activities cover education, science and technology, foreign relations, water resource management, soil conservation and development, forest resource conservation, religious affairs, and medicine and public health, not to mention more than 4,000 royally initiated projects.

Regarded as a role model for Thai people, His Majesty the King has made numerous speeches and given profound advice on various occasions. He deserves to be called a “paternal monarch” for his great devotion and unbounded love toward his subjects.


Of His Majesty and the Ideal of Kingly Virtues

A valuable book from the Sukhothai period is Traiphum Phra Ruang, or Traiphumkatha, believed to be the work of King Lithai, or Maha Dhammaraja Lithai, an elder brother of King Ramkhamhaeng. The book dealt with Buddhist cosmology, based on Hinduism.

It told of the heavens, the earth, and the underworld. The part dealing with the world of the living gives an insight into the system prevailing at that time, and the lifestyle of the people in Sukhothai, more than eight centuries ago.

Scholars of the present day were pleasantly surprised to learn of the governing principles for rulers and administrators of those days, as carefully and systematically listed in Traiphum Phra Ruang. There are ten kingly virtues, called Thossaphit Raja Dhamma, which are Danam – giving; Silam – good conduct; Pariccagam – self-sacrifice; Ajjavam – honesty; Maddavam – gentleness; Tapam – self-control; Akkodham – non-anger; Avihisanca – non-violence; Khantinca – forbearance; and Avirodhanam – nondeviation from righteousness.

These ten kingly virtues, when closely investigated, can be considered as the virtues not only for the supreme ruler of the land, but for anyone in the position of governing, from a large unit, such as head of state and head of government, to a small unit, such as the head of a family. They are also virtues for the governed, because the administration will be smooth when the governed also uphold the virtues on their part. Therefore, these kingly virtues are the virtues of those living together as a unit, from a family to a country, as proper conduct toward one another for peaceful coexistence and for prosperity.

On the day of the Royal Coronation on 5 May 1950, His Majesty proclaimed “We shall reign with righteousness, for the benefit and happiness of the people of Siam.” The statement was not just made in passing, but has remained in the mind of His Majesty through the several decades that passed. He took his tasks and responsibilities seriously and devoted himself to his royal activities from the beginning. The first royal proclamation uttered in the Coronation Ceremony, in accordance with ancient royal tradition, became sacred words, an oath or a contract between the King and his people throughout the longest reign the modern world has seen.

There are also 12 principles listed as the code of conduct for a great monarch:

1. looking after all subjects, ensuring them a happy life and prosperity;
2. establishing friendly relations with other states;
3. taking good care of relatives;
4. giving support to the ordained and to devout laymen and merchants;
5. helping people in remote areas;
6. giving support to monks and the learned;
7. preserving flora and fauna;
8. guiding the subjects onto the right path in life;
9. feeding the poor, so as to keep them from a life of crime;
10. keeping close to the learned, scholars and monks, to learn of the facts of life;
11. keeping clear of improper places;
12. subduing desires for illegitimate claims.

Such a patriarchal family with the king at the helm existed in the Sukhothai period, with the king called pho khun or the great father. The idea of a Dhammaraja, taken from Buddhism, lives on to the present day. It explains the intricate links between the reigning monarch and his people, exemplified by the beloved King Bhumibol Adulyadej, whose reign has spanned well over half a century.


His Majesty the King’s Holistic Approach to Water Resource Management

The severe floods in Thailand this year have prompted authorities to handle water management of the whole country in a systematic manner in order to ease and prevent flood disasters. His Majesty King Bhumibol Adulyadej has been closely monitoring the situation and takes the plight of all Thais at heart.

He has always advocated a lifestyle in harmony with nature and takes a holistic approach to water resource management, with measures to handle water from its origin as a droplet to the last drop released back into nature. His approach and the principles that help in the harmonious coexistence between humans and nature are contained in the book Harmony with Nature: The Royal Wisdom of King Bhumibol, published by the Government Public Relations Department (PRD) as attribute to His Majesty on the occasion of his seventh cycle, or 84th, birthday anniversary this year.

The book states that Thailand can be divided into 25 river basins, all of which receive about 25 percent of the total annual rainfall in streams, rivers, and reservoirs. The spread of both urbanization and deforestation in recent years, however, has resulted in major disruptions of the water system, with flooding and drought occurring in all regions year after year. The situation has been exacerbated by extreme weather conditions brought on by global warming in recent decades.

Statistics on natural disasters collected by the Department of Water Resources show that in the past three years, 40 to 50 provinces in Thailand have faced recurrent floods, with many areas prone to annual flooding. In the middle of the year up to October, the North and the Northeast tend to be flooded from the influences of the southwest monsoon, while in the central plains, provinces on the Chao Phraya Rover, such as Nakhon Sawan, Sing Buri, Ang Thong, Ayutthaya, Suphan Buri, chai Nat, Pathum Thani, and Nonthaburi are at risk.

Southern provinces, including Phang-nga, Phuket, Songkhla, Narathiwat, Yala, and Pattani, face flooding later in the year, during November to December. The situation in 2010 was disastrous in several areas, especially in the South, which was devastated by heavy floods and landslides in late 2010 and early 2011.

Recognized as an expert on the country’s water, His Majesty the King has had in-depth studies conducted to discover the most efficient distribution and optimization of benefits from existing water sources, while preventing natural disasters resulting from excessive water or a lack of water, such as flooding and drought.

According to the book, water resource management through His Majesty’s initiatives is meant to solve the problems of drought and flooding, as well as the treatment of polluted water. They range from small and medium-sized water resource management projects, including reservoirs, weirs, and check dams, to major water source development projects. All of the projects are built to suit the geo-social condition of each area, yielding the utmost benefits to the people, with the minimum impact on them and their environment.

For the downstream area in the Lower Chao Phraya Basin, including Bangkok and its vicinity, His Majesty granted the “Kaem Ling – Monkey’s Cheek” solution as a water retention program to regulate the runoffs from the Chao Phraya and the Tha Chin rivers, with lagoons and reservoirs constructed, along with major pumping stations to block off flood water and allow it to drain into the sea in accordance with the tides.

His Majesty uses systematic, scientific methods to devise projects that are appropriate for each case, dealing with the problem in a holistic way, from the watershed forest and water sources in the flat plains, to the draining of water into the sea, while optimizing the potential of the official workforce and available budget, and with the full participation of local residents.


๕ ธันวาคม ๒๕๕๔

พระราชดำรัสพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว หลังพระราชทานพระบรมราชวโรกาสให้พระบรมวงศานุวงศ์ ข้าทูลละอองธุลีพระบาท คณะองคมนตรี คณะรัฐมนตรี สมาชิกรัฐสภา คณะทูตานุทูต ข้าราชการ ตลอดจนพสกนิกร เฝ้าทูลละอองธุลีพระบาท ในพระราชพิธีเสด็จออกมหาสมาคมรับการถวายพระพรชัยมงคล เนื่องในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา ๗ รอบ ๕ ธันวาคม ๒๕๕๔ ณ มุขเด็จ พระที่นั่งจักรีมหาปราสาท

“ขอขอบพระทัย และขอบใจท่านทั้งหลายเป็นอย่างยิ่ง ที่มีไมตรีจิตพรั่งพร้อมกัน มาให้พรวันเกิด รวมทั้งให้คำมั่นสัญญา โดยประการต่างๆ ข้าพเจ้าขอสนองต่อพรและไมตรีจิตทั้งนั้นด้วยใจจริงเช่นกัน

ท่านทั้งหลายในที่นี้ ผู้อยู่ในตำแหน่งหน้าที่สำคัญ ทั้งฝ่ายพลเรือนและทหาร ย่อมทราบแก่ใจอยู่ทั่วกันว่า ความมั่นคงของประเทศชาตินั้น จะเกิดมีขึ้นได้ ก็ด้วยประชาชนในชาติอยู่ดีมีสุข ไม่มีทุกข์ยากเข็ญ ดังนั้นการสิ่งใดที่เป็นความทุกข์เดือดร้อนของประชาชน ทุกคน ทุกฝ่ายจึงต้องถือเป็นหน้าที่ที่จะต้องร่วมมือกัน ปฏิบัติแก้ไขให้เต็มกำลัง

โดยเฉพาะขณะนี้ ประชาชนกำลังเดือดร้อนลำบากจากน้ำท่วม จึงชอบที่จะร่วมมือกัน ปัดเป่าแก้ไขให้ผ่านพ้นไปโดยเร็ว และจัดทำโครงการบริหารจัดการน้ำอย่างยั่งยืน อย่างเช่น โครงการต่าง ๆ ที่เคยพูดไปนั้นเป็นการแนะนำไม่ได้สั่งการ แต่ถ้าเป็นการปรึกษากันแล้วเห็นว่าเป็นประโยชน์ คุ้มค่า และทำได้ก็ทำ

ข้อสำคัญจะต้องไม่ขัดแย้ง แตกแยกกัน หากจะต้องให้กำลังใจซึ่งกันและกันเพื่อให้งานที่ทำบรรลุผลที่มีประโยชน์ เพื่อความผาสุกของประชาชน และความมั่นคงปลอดภัยของประเทศชาติ

ขออำนาจแห่งคุณพระรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ จงคุ้มครองรักษาท่านให้ปราศจากทุกข์ ปราศจากภัย และอำนวยความสุข ความเจริญแก่ท่านทั่วกัน”

Grand Public Audience on His Majesty the King’s 84th Birthday

5 December 2011

This morning, His Majesty the King Bhumibol Adulyadej, along with His Majesty the Queen and other members of the royal family appeared in public to mark the King’s 84th birthday today, granting a public audience to members of the royal family, civil servants and members of parliament at the Grand Palace’s Amarin Winitchai Throne Hall.

Today at 10.20 A.M., His Majesty the King Bhumibol Adulyadej, His Majesty the Queen and the royal family left Siriraj Hospital in a royal motorcade, and headed to the Royal Grand Palace.

The King appeared on the balcony of the Chakri Maha Prasat Throne Hall within the Grand Palace, giving a grand public audience, allowing members of the Royal Family, the royal entourage, the Privy Council, the Cabinet, the National Assembly, the diplomatic corps, government officials, and the general public to attend.

As part of the celebrations for His Majesty’s birthday, His Royal Highness Crown Prince Maha Vajiralongkorn, Prime Minister Yingluck Shinawatra, House Speaker Somsak Kiatsuranont and Supreme Court President Pairoj Wayuparp, respectively, offered felicitations to His Majesty.

Afterwards, the Royal Thai Armed Forces Headquarters Commander-in-Chief General Thanasak Patimakorn led the army troops under his command in taking an oath of allegiance before His Majesty the King.

His Majesty the King then made a royal address in response, saying that he thanks the people for their well wishes.

He said all related agencies should be aware that there will be national stability when people in the country are living well and happily.

Consequently, it is the duty of all sides to work to their full potential to address the factors that cause hardships for the people.

In particular, presently people are suffering from the flooding, so cooperation is needed to solve their problems and set up a sustainable water management system.

Then, Prarachakru Vamthepmunee conducted a Brahman holy ceremony.

His Majesty the King and the Royal Family members later left the Grand Palace and returned to Siriraj Hospital by royal motorcade.



Grand Public Audience and Celebrative Performances Marking His Majesty the King’s 84th Birthday

His Majesty the King will appear on the balcony of the Chakri Maha Prasat Throne Hall within the Grand Palace in a grand public audience on Monday, 5 December 2011, at 10:30 a.m., as part of the celebrations of His Majesty’s 84th birthday.

His Majesty will proceed to the Chakri Maha Prasat Throne Hall, in a motorcade, from Siriraj Hospital, where he has stayed since September 2009.

The grand public audience affords an opportunity for members of the Royal Family, the royal entourage, the Privy Council, the Cabinet, the National Assembly, the diplomatic corps, government officials, and the general public to attend. On this occasion, 480 royal guards will participate in the ceremony of taking the oath of allegiance.

Before the grand public audience for the offering of felicitations to His Majesty, a procession will be formed at 7:30 a.m. to bring the golden, silver, and gold-silver and copper alloy water jugs containing consecrated water to be presented to His Majesty. The water, which was drawn and consecrated at significant sites in all provinces, will be transported from Wat Phra Chetuphon, or Wat Pho, to the front of the Chakri Throne Maha Prasat Throne Hall.

Then, at 10:30 a.m., Their Majesties the King and Queen appear at the open balcony of the Chakri Maha Prasat Throne Hall. His Royal Highness Crown Prince Maha Vajiralongkorn, the Prime Minister, the President of the National Assembly, and the President of the Supreme Court, respectively, offer felicitations to His Majesty. His Majesty the King then makes a royal address in response and takes leave. The whole event will be carried live on Television Pool of Thailand, with television screens set up at significant junctures and streets to bring the event to the general public as extensively as possible.

The general public will also be provided with a variety of celebrative performances free of charge at Sanam Luang and surrounding areas, from December 3 to 9. According to the Special Advisor to the Bureau of the Royal Household, Mr. Ratanavudh Vajarodaya, the Bureau of the Royal Household and the Government are joining hands in organizing a light and sound and multimedia presentation on a large stage at Sanam Luang, with more than 150 performers. This performance is scheduled for 7:00 p.m. – 8:30 p.m. each night during the seven days of celebrations.

Another special show is the film “84 Years of the Prosperity of Rattanakosin,” projected in the form of panoramic multimedia on the 200-meter wall of the Grand Palace on Na Phra Lan Road. The film runs for 20 minutes and will be repeated from 7:00 p.m. to 10:00 p.m.

As part of the celebrations, the Bureau of the Royal Household will also open an opportunity for the public to enter the Grand Palace and appreciate the beauty of the palace at night time, 6:00 p.m. to midnight, between December 5 and 9. 

Data from : The Government Public Relations Department

Long Live The King

“Illusion Live Wall” show the picture of galleries (The Thai version of the Ramayana)

The Chapel Royal ground is enclosed by galleries, the murals of which depict the story of the Ramakien of the first reign version. If we start at the east gate we come to the initial stages of the war waged by Rama of Ayodthaya to rescue his wife who had been abducted by Thotsakan (Ravana), King of Longka.

The Grand Palace on 5th December 2011

The most notable part of this year’s celebrations is the opening of the Grand Palace to visitors at night, from 6 p.m. to midnight, from December 5-9.  Entrance is free. It’s the first time Thai officials have decided to let the public into the palace at night.

The Grand Palace has an area of 218,400 sq. metres and is surrounded by walls built in 1782. The length of the four walls is 1,900 metres. Within these walls are situated government offices and the Chapel Royal of the Emerald Buddha besides the royal residences.

When Siam restored law and order after the fall of Ayutthaya the monarch lived in Thonburi on the west side of the river. Rama I, on ascending the throne, moved the centre of administration to this side of the Chao Phraya; and, after erecting public monuments such as fortifications and monasteries, built a palace to serve not only as his residence but also his offices–the various ministries, only one of which remains in the palace walls.

This palace came to be known as the Grand Palace, in which the earliest edifices contemporary with the foundation of Bangkok were the two groups of residences named the Dusit Maha Prasat and the Phra Maha Monthian.

Chakri Maha Prasat Hall

The Chakri Group was built and resided in by King Chulalongkorn, Rama V (1868-1910). Only the reception portion is now used, consisting of two wings for reception purposes decorated with galleries of portraiture. In between is the central throne-hall now used for various purposes and formerly for the reception of foreign envoys on the occasions of the presentation of their credentials. It is aptly decorated with four canvasses of diplomatic receptions.

One on the right as one enters depicts the reception by Queen Victoria of King Mongkut’s ambassador in London, further on Louis XIV’s reception of the mission sent by King Narai of Ayutthaya in the Galleries des Glaces in the Palace of Versailles; a third, on the other side of the room, King Mongkut’s reception of the French Envoy, and the fourth of the reception at Fontainebleau by the Emperor Napoleon III of another Siamese Mission. The crystal decorations of the hall are mostly presents from foreign monarchs to King Chulalongkorn. By the side of the inner grand staircase is the dining hall attached to the building.

Phra Maha Monthian
This consists of three main buildings, namely :
(1) the Audience Hall of Amarin Winitchai, where ceremonies of the Court usually take place in front of the throne surmounted by its canopy of nine tiers of white cloth and backed by a boat shaped altar fronting the door leading in to the inner chambers.

(2) Paisal Taksin Hall where the coronation of a monarch takes place with its coronation chair and the octagonal seat where the monarch receives the people’s invitation to rule; and in the centre between the seats an altar containing the symbolised figure of Siam, by the name of “Phra Syam Thewathirat” or shortly “Phra Syam” traditionally invoked for the good weal of the state.

(3) Descending from here we come to the antechamber to the Chakrapat Phiman building which was the residence of King Rama I, Rama II and Rama III. It has subsequently become customary for the soverign to past at least one night there after the coronation to signify his taking up official residence.

On either side of the door into the residence chamber of Chakrapat Phiman are depicted seals of state– the Lion of the Minister of the Interior, the Elephantine Lion of the Minister of Defence, the Deity of the Crystal Lotus of the Minister of Foreign Affairs, etc.

Entering the living apartments of Chakrapat Phiman by mounting a series of steps we come to a hall, at the left of which on the east side is the royal bedchamber. On the west of the hall is a reception chamber where are now kept the regalia and other paraphernalia of kingship.

Phra Thinang Aphonphimok Prasat

Dusit Maha Prasat Hall
The Dusit Group

Here we have an audience hall with a throne of mother-of-pearl surmounted by the usual nine-tiered white canopy, the mark of a duly crowned king. At the back of this audience hall is yet a living quarter. All are built in pure Siamese architecture of perfect proportions. In front of this group is the Disrobing Pavilion–Arpornphimok– which was reproduced and sent to adorn the Thailand exhibits at the Exhibition of Brussels in 1958.

King Rama I built the Dusit Maha Prasat as a replacement for an earlier wooden Phra Thinang Amarintharapisek Maha Prasat which burned down in 1790. King Rama I intended that the present building be used for his own Lying-in-State as it has the same height and dimensions as the Phra Thinang Suriyamarin at Ayutthaya, the customary hall for the Lying-in-State of Ayutthaya kings.

Thus the principle function of the Dusit Maha Prasat has been and still is a Hall for Lying-in-State of kings, queens and honoured members of the royal family. This Hall is also used for the annual Consecration Day Ceremony (Phra Ratcha Phithi Chat Mongkhon). It houses many important objects.

Phra Ratcha Banlang Pradap Muk
A wooden throne decorated with mother-of-pearl in-lay which is sheltered by a Nine-Tiered Great White Umbrella of State. This throne was made originally for the former Amarintharapisek Maha Prasat and was saved from the fire that consumed the building. For the Consecration Day Ceremony, which is held on the fifth of May, the Five Insignia of Kingship (Pancha Ratcha Kakuthapan) are placed on the throne. When the hall is used for Lying-in-State a Buddha image is placed on this throne.

The Temple of The Emerald Buddha

The Upper Terrace
Within the complex are many buildings for diverse purposes and in differing styles reflecting the architecture of the various reigns. However, despite their differences the most of the structures adhere strictly to traditional Thai style, their diversity lying rather in certain details or construction materials. There are 12 smalls pavilions surrounding the Ubosot (Chapel). Beside that, Phra Sri Rattana Chedi is on the left, Phra Mondop (Library) is on the middle and on the right is Prasart Phra Thep Bidorn are situated in The Upper Terrace.

On this are four main monuments:
the Reliquary in the shape of a golden chedi, the Repository of the Canon of Buddhism with its mother-of-pearl cabinet that displays the palm leaf scriptures at various times of the year, the model of Angkor Wat crafted by Royal Command of King Mongkut (Rama IV); and the Royal Pantheon where statues of past sovereigns of the ruling dynasty are enshrined.

Scattered round these monuments on the terrace are fanciful animals in mythology, evolved out of the imagination of artists, valued for their aesthetic inspiration. The models of elephants record those of the “white” variety acquired in respective reigns in the past.

Phra Sri Rattana Chedi

Phra Mondop (Library)

Prasart Phra Thep Bidorn

The Chapel Royal of The Emerald Buddha

Just north of the Royal Residence of the Maha Monthian from which there is a connecting gate lies The Chapel Royal of The Emerald Buddha. It consists of all the architectural features of the monastery without however the residential quarter, for monks do not live here. The Assembly Hall, or Ubosoth, serves as the monarch’s private chapel. Hence the partition on either side of the main altar intended as a retiring room,which is never to be found anywhere else but the only other chapel royal, that of the King of Thonburi, which serves now as the Assembly Hall of the monastery of Arun within the former grounds of the palace of that king. The “Emerald Buddha” is carved from a block of jade. It is an object of national veneration and crowds come to pay respect to the memory of the Buddha and His Teachings on certain days of the weeks when it is open to the public.

The Emerald Buddha sits high up on an altar of gold designed to represent the traditional aerial chariot (Busabok, Sk. Pushpaka) attributed to Hindu gods on the murals of this country. The effigy was first discovered in Chiang Rai in 1464, brought down to Lampang where it remained till King Tilok of Lannathai brought it to Chiang Mai, his capital, where it was fitly enshrined.
Later on, there occurred a vacancy in the Lannathai line of succesion and King Chaichetta of Luang Prabang, whose mother was a Chiang Mai Princess, was invited to fill it. He however returned to his nativeland in Luang Prabang after a comparatively short rule here, taking the palladium with him back to his capital. Then King Chaichetta moved his capital to a newly built town of Viang Chan taking the Emerald Buddha again with him.

It remained there for a long time till the King of Thonburi sent a punitive expedition under Chao Phraya Chakri to Viang Chan which brought back with it the famous effigy of which the King of Thonburi was very proud. When King Rama I built the city of Bangkok with the Chapel Royal and the Grand Palace, the Emerald Buddha was installed with pomp and ceremony in the chapel. In front of the high altar Rama III set up two newly cast standing images of the Lord in dedication to his predecessors on the throne, which were named Phra Phuttha Yod Fa Chula Lok and Phra Phuttha Loetla Sulalai.

At that time it was deemed impolite to refer to elders by their personal names. Rama I was usually spoken of as the Initial Reign, Rama II as the Middle Reign and Rama III, the Present Reign. Obviously such a nomenclature could not last and by Royal Decree the founder of the dynasty was to be referred to as His Majesty of the image of Phra Phuttha Yod Fa Chula Lok and his successor as His Majesty of the image of Phra Phutta Loetla Sulalai. Rama VI decreed the expediency of referring to his predecessors simply as Rama with due ordinal numbers because all of his predecessors bore the name Rama among other names in the full official Style and Tille. There is one other effigy, the Samphutthapanni Buddha image, held in high veneration and placed in front of the high altar, that was cast by King Mongkut, Rama IV, when he was a monk. The murals within this building are:

(1) above the window frames the traditional life-story of the Buddha commencing with the south west corner on the right of the high altar where is depicted his birth, childhood, youth and renunciation in search of Truth; On the east wall fronting the high altar the temptation and enlightenment,the figure underneath the Buddha’s seat being that of Mother Earth; continuing thence along the north wall the mission and death with its immediate consequence till we reach the north-west corner of the wall. At the back is painted the middle-aged conception of the universe.
(2) Between the windows are depicted some of the so-called birth-stories.

(3) Behind the window panels are murals illustrating Proverbs in rhyme.

(4) The panels of the doors contain exquisite inlaid work in mother-of-pearl. They all depict episodes from the Ramakien. (The Thai version of the Ramayana)

The Ubosot (Chapel)


Helpful Information

Proper Dress in The Grand Palace for Visitors

Visitors are requested to be dressed properly and appropriately upon entering the ground of the Bhubing Palace. Thus the following dress – code (applicable to both ladies and gentlemen) will be strictly enforced:

1. Shorts, mini-skirts, short skirts, tight fitting trousers, as well as tights can not be worn as outer garments.
2. See-through shirts and blouses, as well as culotters or quarter length trousers can not be worn.
3. Sleeveless shirts or vests can not be worn as outer garments.
4. Sandles (without ankle or heel straps) can not be worn.
5. All shirt sleeves, whether long or short, can not be rolled up.
6. Sweat shirts and sweat pants, wind-cheaters, pajamas and fisherman trousers can not be worn.

The Grand Palace, Bangkok, Thailand.

Phone: 02-623-5500 Ext. 1124, 3100

Open everday from 8.30 a.m. to 16.30 p.m.
Tickets sold until 15.30 p.m.

Ticket costs 350 Baht each
and consists of 3 main parts :

1) The brown-yellow part is for the Grand Palace and is valid only on the day of purchase. ( A guide book will be given to each visitor at the entrance to the temple.)

2) The white part is for the Vimanmek Mansion Museum ( The world’s largest golden teakwood mansion ) This part of the ticket is valid for 7 days from the day of purchase. The Vimanmek Mansion Museum is located at Suan Phuttan Garden on Ratchawithi Road in the Dusit District of Bangkok, and may be reached by bus number 70, departing from outside the Grand Palace, or by taxi.
(Note : Entry to Vimanmek Museum will not be permitted without the white part of the ticket, which may also be purchased separately, on a daily basis, at the museum for 100 Baht.)

3) The pink ticket is for The Royal Thai Decoration and Coin Pavilion, which is on the right hand side before the entrance to the temple.

data from :

Outside the Grand Palace gates, a 3D panoramic multimedia presentation called the “Illusion Live Wall” will be shown on a 200 meter stretch of the wall on Na Phra Lan Road from 7-10 p.m.

ข่าวจาก มติชน

ภายหลังจากนายยงยุทธ วิชัยดิษฐ รองนายกรัฐมนตรี และรมว.มหาดไทย ในฐานะประธานคณะกรรมการฝ่ายจัดพิธีถวายพระพรชัยมงคลงานมหรสพสมโภชและนิทรรศการเฉลิมพระเกียรติ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เนื่องในพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 7 รอบ 5 ธันวาคม 2554  ในชื่องาน “เย็นศิระเพราะพระบริบาล” ระหว่างวันที่ 3-9 ธันวาคม ได้แจ้งยกลิกการแสดงกิจกรรมกิจกรรมภาพยนต์พาโนรามาสื่อผสมเฉลิมพระเกียรติ ชุด 84 ปี  แห่งความรุ่งเรืองของกรุงรัตนโกสินทร์” ซึ่งฉายภาพเคลื่นไหวผ่านแนวกำแพงพระบรมมหาราชวัง ด้านถนนหน้าพระลาน (ช่วงต้นถนนศาลหลักเมืองถึงประตูวิเศษไชยศรี ) ซึ่งจัดขึ้นในคืนวันที่ 5 ธันวาคม ที่ผ่านมา เป็นวันสุดท้าย

ขณะที่กิจกรรมการแสดงแสงเสียงและสื่อผสม “วัฒนธรรมทองแห่งกรุงรัตนโกสินทร์ 84 พรรษามหาราชา”  นั้น  ก็ได้แสดงรอบสุดท้ายไปแล้วตั้งแต่เมื่อวันที่ 4 ธันวาคม ที่ผ่านมา…อย่างกะทันหัน  ทั้งที่เดิมจริงจะมีการแสดงยาวไปจนถึงวันที่ 9 ธันวาคม
หลายคนยังคงงงกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น หลังได้รับทราบข่าวครั้งแรก ผ่านทางทวิตเตอร์และเฟซบุ๊ก ของบรรดานักแสดงในคณะแสงสีเสียงชุดดังกล่าว  โดยมีบริษัทฝ่ายจัดงานคือ บริษัท ซีเอ็ม ออกาไนซ์เซอร์ จำกัด และบริษัท คอมอาร์ต โปรดักส์ชั่น จำกัด เป็นผู้ดูแลเขียนบทและกำกับการแสดง โดยได้รับกระแสตอบรับจากประชาชนที่มาเฝ้าดูอย่างดีมากๆ
“ผมถือความเหมาะสมเป็นหลัก และขณะนี้ประชาชนนกำลังเดือดร้อนจากน้ำท่วม ส่วนมโหรสพอื่นๆโดยภาพรวมก็ยังจัดไปถึงวันที่ 9 ธันวาคม”     ความกระจ่าง จากปากของ  นายยงยุทธ ถึงเหตุผลของฝ่ายรัฐบาล ที่ต้องยกเลิก2 การแสดงดังกล่าว  เร็วกว่ากำหนด  และระบุ  แสดงมากพอสมควรแล้ว จะไม่มีการขยายเวลาไปถึงวันที่ 9 ธันวาคมอีก….
การแสดงจบไปแล้ว และเราอีกหลายคนจะไม่ได้รับชมอีก…?

คลิปวิดีโอ ๘๔ ปีแห่งความเรืองรอง เว็บไซต์  ผู้ใช้ชื่อว่า  HappyOFF100  ได้นำ คลิปวิดีโอ   ภาพยนตร์พาโนรามาสื่อผสมเฉลิมพระเกียรติ “๘๔ ปีแห่งความเรืองรองของกรุงรัตนโกสินทร์”   ในชื่อหัวเรื่อง  “๘๔ ปีแห่งความเรืองรอง [HD] “ความยาวประมาณ 21 นาที  มาลงให้ประชาชนชาวไทยได้ดูกัน แม้จะไม่ได้รับชมจากการแสดงสดๆ  ผ่านแนวกำแพงพระบรมมหาราชวัง ด้านถนนหน้าพระลานแล้วก็ตาม

ภาพยนตร์พาโนรามาสื่อผสมเฉลิมพระเกียรติ “๘๔ ปีแห่งความเรืองรองของกรุงรัตนโกสินทร์” ครั้งแรกของประเทศไทยในการใช้เทคนิคฉายภาพบนกำแพงสามมิติ พร้อมการแสดงประกอบตลอดแนวกำแพงพระบรมมหาราชวัง ความยาว ๒๐๐ เมตร ด้านถนนหน้าพระลาน นำเสนอเรื่องราวกรุงรัตนโกสินทร์แผ่นดินทองใต้ร่มพระบรมโพธิสมภารแห่งพระบาทสมเด็จพร­ะเจ้าอยู่หัว ในส่วนที่นำเสนอเกี่ยวกับภาพจิตรกรรมฝาผนังเรื่องรามเกียรติ์ ที่วัดพระศรีรัตนศาสดารามนั้น จะมีการแสดงโขนประกอบด้วย ภาพยนตร์ชุดนี้ความยาว ๒๐ นาที

คลิกชมวิดีทัศน์และดาวน์โหลด การแสดง The Golden Heritage of The Rattanakosin Era

The Golden Heritage of The Rattanakosin Era from songcharoen on Vimeo.

read more :

วันสำคัญของชาวไทยใกล้มาถึงอีกครั้ง 5 ธันวาคม 2554 วันเฉลิมพระชนมพรรษา พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว

หลายหน่วยงานเตรียมจัดงานเฉลิมฉลองอย่างสมพระเกียรติ เนื่องด้วยปีนี้พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงมีพระชนมพรรษา 7 รอบ

สิ่งหนึ่งที่ได้ยินมากในปีนี้ คือ การประพันธ์เพลงเฉลิมพระเกียรติขึ้นมาหลายเพลง แต่ละเพลงนั้นล้วนน้อมนำพระบรมราโชวาท พระราชดำรัส พระราชกรณียกิจ มาร้อยเรียงให้ประชาชนได้รับทราบ

เพลงหนึ่งที่ถูกกล่าวขวัญถึงมาก คือ ผู้ปิดทองหลังพระ จากฝีมือการประพันธ์และการขับร้องของ ยืนยง โอภากุล หรือ แอ๊ด คาราบาว ที่คุณดิสธร วัชโรทัย รองเลขาธิการพระราชวัง นำมาถ่ายทอดต่อว่าในหลวงทรงชมผู้ร้องเพลงว่าเก่งมาก ในหลวงทรงตรัสว่า “แอ๊ด คาราบาว เก่งมาก ที่นำชื่อเรามาใส่ในเนื้องเพลงได้”

เพลง ผู้ปิดทองหลังพระ นอกจากเป็นการย้ำให้เห็นถึงพระราชดำรัส การทำงานแบบปิดทองหลังพระ และอาจจะเป็นครั้งแรกที่หลายคนได้ทราบถึงพระนามเต็ม ซึ่งเฉลิมพระปรมาภิไธยตามที่จารึกในพระสุพรรณบัฏว่า พระบาทสมเด็จพระปรมินทร มหาภูมิพลอดุลยเดช มหิตลาธิเบศรามาธิบดี จักรีนฤบดินทร สยามินทราธิราช บรมนาถบพิตร ที่ยืนยง ได้เรียบเรียงใส่ไว้ในเนื้อร้อง

ไม่เพียงเสียร้องเพลง ผู้ปิดทองหลังพระ หรือเพลงเทอดพระเกียรติอื่นๆ ที่เราชาวไทยจะร่วมฟัง ร่วมขับร้องเท่านั้น แต่ให้เข้าใจลึกไปถึงความหมายที่ปรากฏอยู่ และปฏิบัติอย่างที่พระองค์ได้ทรงสอนด้วยพระเมตตาต่อชาวไทยมาอย่างสม่ำเสมอ.

เพลง ผู้ปิดทองหลังพระ 
คำร้อง/ทำนอง “ยืนยง โอภากุล” (แอ๊ด คาราบาว)
ศิลปิน : คาราบาว

หกสิบห้าปีทำเพื่อราษ ทวยไทยทั้งชาติสมควรภาคภูมิ
มีพระมหากษัตริย์เฝ้าคอยห่วงใย ทุ่มเทพระวรกายเพื่อเรา
ค้นคิดแนวทางพระราชดำริ ตลอดครองราชอันยืนยาว
ในน้ำมีปลา ในนามีข้าว ล้นเกล้าชาวไทยมีพระองค์ท่าน

พระองค์ทรงเสียสละเพียงไหน มีใครเห็นใจสงสาร
ก็ใครหนอใครค่ำเช้าเฝ้าทรงงาน เป็นผู้ปิดทองหลังพระ
ผู้ปิดทองหลังพระ ผู้ปิดทองหลังพระ

พระบาทสมเด็จพระ ปรมินทร มหาภูมิพลอดุลยเดช มหิตลาธิเบศรามาธิบดี
จักรีนฤบดินทร สยามินทราธิราช บรมนาถบพิตร

ทรงสถิตเหนือเกล้าชาวไทย เป็นดวงใจของแผ่นดิน
ทรงสถิตเหนือเกล้าชาวไทย ศูนย์รวมใจแผ่นดิน

พระบาทสมเด็จพระ ปรมินทร มหาภูมิพลอดุลยเดช มหิตลาธิเบศรามาธิบดี
จักรีนฤบดินทร สยามินทราธิราช บรมนาถบพิตร

ทรงสถิตเหนือเกล้าชาวไทย เป็นดวงใจของแผ่นดิน
ทรงสถิตเหนือเกล้าชาวไทย ศูนย์รวมใจแผ่นดิน

พระบาทสมเด็จพระ ปรมินทร มหาภูมิพลอดุลยเดช มหิตลาธิเบศรามาธิบดี
จักรีนฤบดินทร สยามินทราธิราช บรมนาถบพิตร

ทรงสถิตเหนือเกล้าชาวไทย เป็นดวงใจของแผ่นดิน
ทรงสถิตเหนือเกล้าชาวไทย ศูนย์รวมใจแผ่นดิน



About ☀Tawan™ Guide ☀

a Professional Tour Guide
This entry was posted in 3. ตะวันสัญจร. Bookmark the permalink.

10 Responses to National Father’s Day 2011 Coinciding with the Celebrations of His Majesty the King’s 84th Birthday

  1. จากไทยรัฐ
    บทเพลงเพื่อพ่อหลวง เนื่องในวันเฉลิมพระชนมพรรษาพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว หลากหลายทำนอง และคำร้องที่แต่งขึ้นอย่างตั้งใจ วันนี้ ‘ไทยรัฐออนไลน์’ จึงได้รวบรวมบทเพลงเทิดพระเกียรติที่ติดหูคนไทยมาให้ฟังกันถึง 9 เพลง จากหลายร้อยบทเพลงแห่งการสดุดีในวาระพิเศษเช่นนี้

    หากจะให้กล่าวถึงบุคคลอันเป็นศูนย์รวมจิตใจของคนไทยทั้งชาติอย่างเช่นพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดชมหาราช แล้ว พระองค์ทรงเป็นยิ่งกว่าพระมหากษัตริย์ หรือประมุขของประเทศ แต่พระองค์คือผู้เป็นที่รักของปวงชนชาวไทย ซึ่งไม่มีผู้ใดสามารถมาแทนที่ได้ในทุกปี ซึ่งใกล้ถึงวันเฉลิมพระชนมพรรษา สิ่งหนึ่งที่คนไทยสามารถแสดงออกถึงความจงรักภักดีถวายพระองค์ท่านได้ ก็คือการทำความดี สามัคคีปรองดองกัน รวมไปถึงการถ่ายทอดเรื่องราวพระราชประวัติของพระองค์ให้คนรุ่นหลังได้ทราบ ผ่านบทเพลงเทิดพระเกียรติต่างๆ ที่แต่งขึ้น ซึ่งเมื่อใกล้ถึงวันเฉลิมพระชนมพรรษาเมื่อใด คนไทยก็ต้องได้ยินบทเพลงอันไพเราะเหล่านี้ทุกครั้ง

    9 บทเพลงเทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ที่ทางไทยรัฐออนไลน์ ได้คัดเลือกมาในวันนี้ ล้วนแต่เป็นบทเพลงที่คุ้นหูเป็นอย่างดี อีกทั้งยังมีความไพเราะ และซาบซึ้งถึงคุณงามความดีของพระองค์ท่าน ที่ทรงปฏิบัติต่อคนไทย ผ่านพระราชกรณียกิจต่างๆ ของพระองค์

    เพลงภูมิแผ่นดิน นวมินทร์มหาราชา

    ประพันธ์โดย 4 นักแต่งเพลง และนักเขียนชื่อดังคือ ชาลี อินทรวิจิตร, อาจินต์ ปัญจพันธ์, สุรพล โทณะวณิก และเนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์
    ประพันธ์ทำนองโดย สง่า อารัมภีร์, นคร ถนอมทรัพย์, แมนรัตย์ ศรีกรานนท์ และประสิทธิ์ พยอมยงค์
    บรรเลงโดยวงดนตรีเฉลิมราชย์ (ผู้ควบคุมวงคือ วิรัช อยู่ถาวร)

    บทเพลงนี้แต่งขึ้นเมื่อปีพุทธศักราช 2542 เนื่องในวโรกาสมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษาครบ 6 รอบ ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ซึ่งเป็นเพลงที่สื่อความหมายถึงพระมหากรุณาธิคุณที่พระองค์มีต่อปวงชนชาวไทย

  2. เพลงของขวัญจากก้อนดิน

    ประพันธ์เนื้อร้อง/ทำนอง โดย นิติพงษ์ ห่อนาค
    ขับร้องโดย ธงไชย แมคอินไตย์

    “เพราะพ่อรู้ พ่อคือ พลังแห่งแผ่นดิน ให้เราพออยู่ พอกินกันต่อไป” คำร้องหนึ่งในท่อนที่คุ้นหูจากเพลงเทิดพระเกียรติ ซึ่งแต่งขึ้นในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทรงเจริญพระชนมพรรษา 72 พรรษา เมื่อปีพุทธศักราช 2542 ทุกวันนี้บทเพลงของขวัญจากก้อนดิน ก็ยังคงเป็นเพลงที่หลายคนชื่นชอบ และเปล่งเสียงร้องเพื่อเทิดพระเกียรติแด่พ่อหลวงอยู่จนทุกวันนี้

  3. เพลง King of King

    ประพันธ์เนื้อร้องโดย สุรักษ์ สุขเสวี
    ประพันธ์ทำนองโดย พงศ์พรหม สนิทวงศ์ ณ อยุธยา

    King of King บทเพลงที่แต่งเทิดพระเกียรติเนื่องในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงครองสิริราชสมบัติครบ 60 ปี เมื่อพุทธศักราช 2549 ในปีนั้นถือเป็นปีมหามงคลของชาวไทย มีการจัดงานฉลองอย่างยิ่งใหญ่ ซึ่งก็รวมไปถึงบทเพลงดังกล่าวนี้ ที่มีจังหวะปลุกอารมณ์คนฟังให้คล้อยตามไปกับเนื้อร้องและท่วงทำนอง ซึ่งยังคงถูกนำมาเปิดใช้ในโอกาสพิเศษต่างๆ เพื่อเป็นการเทิดพระเกียรติพระองค์อยู่เสมอ

  4. เพลงรูปที่มีทุกบ้าน

    ประพันธ์เนื้อร้องโดย นิติพงษ์ ห่อนาค
    ประพันธ์ทำนองโดย อภิไชย เย็นพูนสุข
    ขับร้องโดย ธงไชย แมคอินไตย์

    “รูปที่มีทุกบ้าน” บทเพลงที่มีเนื้อหาซาบซึ้งกินใจ ไม่มีบ้านไหนในเมืองไทยที่ไม่มีรูปพระองค์ท่านติดอยู่บนฝาผนัง หรือตั้งไว้เพื่อแสดงความจงรักภักดี ไม่ว่าจะจนหรือจะมากมี รูปใบนี้จะมีติดอยู่ทุกบ้าน เพลงนี้แต่งขึ้นเนื่องในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทรงเจริญพระชนมพรรษา 80 พรรษา เมื่อปี 2550

  5. เพลงทรงพระเจริญ

    ประพันธ์เนื้อร้องโดย ยืนยง โอภากุล
    ประพันธ์ทำนอง/เรียบเรียงโดย อัสนีย์ โชติกุล
    ขับร้องโดย อัสนีย์ โชติกุล Ft. ยืนยง โอภากุล

    ไพเราะไม่แพ้เพลงอื่น สำหรับบทเพลงที่แต่งขึ้นเพื่อถวายพระพรแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ในวโรกาสทรงเจริญพระชนมพรรษา 80 พรรษา เมื่อปี 2550

  6. เพลงครองแผ่นดินโดยธรรม

    ประพันธ์เนื้อร้อง/ทำนองโดย ประภาส ชลศรานนท์

    บทเพลงนี้แต่งขึ้นเนื่องในวโรกาสเฉลิมพระชนมพรรษาครบ 7 รอบ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว โดยมีผู้ขับร้องทั้งสิ้น 9,999 คน ซึ่งล้วนแต่เป็นคนไทยที่มาจากหลายสาขาอาชีพ อาทิ ศิลปิน ข้าราชการ ดารา ฯลฯ และนักดนตรีจากทุกเหล่าทัพร่วมบรรเลง ผสมผสานออกมาเป็นเพลงเทิดพระเกียรติอันยิ่งใหญ่ ถวายแด่องค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว

  7. เพลงธงนำชีวิต

    ประพันธ์เนื้อร้องโดย สีฟ้า
    ประพันธ์ทำนองโดย อภิไชย เย็นพูนสุข

    บทเพลงที่แต่งขึ้นเพื่อเทิดพระเกียรติในวโรกาสครบ 7 รอบ 84 พรรษา ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ในปี 2554 ซึ่งเพลงนี้ได้ศิลปินในเครือแกรมมี่มาร่วมขับร้องหลายชีวิต

  8. เพลง 84 พรรษา ดวงใจราษฎร์ ปราชญ์แห่งน้ำ

    จัดทำโดย กรมชลประทาน
    ขับร้องโดย ธนชัย อุชชิน (ป๊อด โมเดิร์นด็อก)

    เพลงนี้จัดทำขึ้นเพื่อถวายพระพรพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ตามโครงการ 84 พรรษา ดวงใจราษฎร์ ปราชญ์แห่งน้ำ ของกรมชลประทาน เนื้อหานั้นกล่าวถึงพระปรีชาสามารถของพระองค์ ที่ทรงวางแผนระบบชลประทานให้กับเมืองไทย รวมไปถึงพระราชกรณียกิจอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับกรมชลประทาน

  9. เพลงในหลวงของแผ่นดิน

    จัดทำโดย บริษัท XACT&Scenario

    เพลงนี้นอกจากจะถูกนำไปใช้ในละครเวทีเรื่องสี่แผ่นดินแล้ว เนื่องในวโรกาสมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 84 พรรษา ขับร้องโดยนักแสดง และศิลปินจาก XACT & Scenario หลายชีวิต อาทิ ศิลปินจากเดอะ สตาร์, นัท มีเรีย, สินจัย เปล่งพานิช, หนูนา หนึ่งธิดา, ปิติ บารมีอนันต์, ภูธเนศ หงษ์มานพ, ปฏิภาณ ปฐวีกานต์, ทรงสิทธิ์ รุ่งนพคุณศรี, ศักดิ์สิทธิ์ แท่งทอง ฯลฯ

  10. นอกจากนี้ยังมีบทเพลงอื่น ๆ ที่น่าสนใจ

    บทเพลง ตามรอยพระราชา

    ศิลปิน : ธงไชย แมคอินไตย์

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s